« 上一篇 | 下一篇»

抓例句,学语法——名词活用规则三条

2011年01月13日
作者 胡晓慧 16:19 | 点击 (97) | Permalink 本文地址 | Comments 最新回复 (4) | 文论咀华
   抓例句,学语法——名词活用法规则三条

                                               阆中中学校   胡晓慧

例1:三顾频烦天下计

天下:名词,天下人。计:动词,打算。

译为:......为天下人打算。

天下,名词作状语。

例2:鼎铛玉石,金块珠砾。

这里四个短语,鼎铛/玉石,金块/珠砾。都是名词带宾语,前一个名词讲成名词作状语,后一个名词讲成名词活用作动词。拿两个好理解的短语来讲,课文的意思是把玉当作石头,把珍珠当作沙砾。

这一处容易犯错,误将名词讲成意动用法,为什么呢?因为"把......当作......",本来就是意动用法的句式。

那么名词的意动用法,也可以用例子来说明,分析此例与意动用法的区别所在。

名词的意动用法,也是名词带宾语的结构。如"(稍稍)宾客其父",意思是:把他的父亲当作宾客,或者以其父为宾客。在"以......为......","把......当作......"的句式中,翻译的时候,要把宾语放到前一个动词化了的名词前面。这样一来,意动用法的翻译结果是:以石为玉,以砾为珠。意思正好与原文相反了。

例3:A人皆得以隶使之

B吾得兄事之

C先母之子皆奴畜之,不以为兄弟数。。

三个例句中,划线短语结构相似,动词前面的名词,不做主语,而做状语。如例3A译为:像奴隶一样使唤他,或者把他当作奴隶一样使唤。很有意动用法的味道。我忽然想,怎样用意动用法表达同样的意思呢?其实很简单,去掉动词。成为下面的情状:

A人皆得以之。

B吾得之。

C先母之子皆,不以为兄弟数。

句式这样一改动,就能看出是意动用法了。意动用法翻译下来,意思也没有问题,与有动词时是一样的。

4 条 关于 "抓例句,学语法——名词活用规则三条" 的评论

发表评论

















by 博联社