« 上一篇 | 下一篇»

董问桥译本《浮士德》摘录

2010年11月1日
作者 胡晓慧 16:18 | 点击 (54) | Permalink 本文地址 | Comments 最新回复 (1) | 读书笔记
  

董问桥本《浮士德》

P6他听到铁锹和铁铲的声音,以为在开濠挖沟,实际上是魔鬼在为他掘墓。他领悟到智慧的最后结论是:"人要每天每日去争取生活和自由,才配有自由与生活的享受。"他憧憬着"自由人民生活在自由的土地上",怀着幸福的预感,对这一瞬间不禁失声叫道:"你真美呀,请你停留!"于是他倒地而死,靡非斯陀根据契约,正要攫取浮士德的灵魂,但天界仙使飞来,撒下玫瑰花,化为火焰,驱走魔鬼,而将浮士德的灵魂拯救上天。

P9辩证的精神。引诱与反引诱,快乐与痛苦,胜利与失败,互相转化,互相移位,是"浮士德"悲剧的辩证法。

http://www.ezkaoyan.com/book/JG0RzH4AgDZxYKrsYzs5rQ22.html

140靡非斯陀

朋友,艺术都是既陈旧而又新鲜,

这是历史皆然,

由三而一,由一而三,

不把真理而把谬误向世界宣传。

167玛尔特

唉,天呀!要像先夫一样的男人,

这世界却不容易找到!

他是个好心肠的傻瓜。

只是太爱离开老家,

爱喝酒,爱寻野草闲花,

而且还爱把那该死的骰子抓!

216靡非斯陀
http://www.shigeku.org/shiku/ws/wg/faust/022.htm
 
  决不叫你受人鄙薄, 
  白白地去享受快乐-- 
  这时天上星光闪灼 
  你且听一点真正的杰作: 
  我给她唱一曲风雅之歌, 
  更有把握使她着魔。 
  (弹琴而唱)
  哦,嘉德琳, 
  这么大清早晨, 
  在爱人的门前, 
  你要做甚? 
  千万莫再留停! 
  他骗你进门, 
  进去时是位姑娘, 
  出来时便失去了姑娘的身份。 
  要好好当心! 
  春风一度, 
  便落花有意,流水无情, 
  你们这些可怜的女人! 
  若是珍惜自身, 
  在戒指上手以前, 
  切莫把一片冰清, 
  付与偷香窃玉人!

316生命丝缕细,金刀慎剪裁。

319提西封内(复仇女神)

对薄幸人儿我不再用恶毒的舌头,

而是调制毒药,磨砺匕首;

你既然爱上别人风流,

迟早让毒汁和刀锋把你穿透。

 

刹那间的幸福甜蜜,

将化作泡沫和胆汁!

这不是商场,也不讲行市,

欠下的冤孽债必须偿讫。

我把满腔怨气向山岩怒吼,

决不宽宥,决不罢休!

听呀!回音答复着:复仇!

三心二意的人应当一命归幽。

http://wenku.baidu.com/view/cdce11114431b90d6c85c7d0.html

435希隆

什么!女性的美毫不足道,

呆板的形象常常显得无聊;

我只赞赏这样的阿娇,

她从内心涌现出快乐逍遥。

美丽本身原是幸福;

我曾把海伦背负,

那种妩媚风流谁也不能抗拒。

499合唱队

哦,高贵的夫人,

莫把极高的荣誉视作等闲!

最大的幸福已为你所独占:

你那美丽的芳名已倾国倾城。

英雄的本色正是先声夺人,

尽管昂首阔步而唯我独尊;

那怕是世界上最倔强的男子,

在绝色佳人面前立即俯首听命。

528美人只许独占,不能瓜分,

与其抱残守缺,宁叫玉碎珠沉。

534领导合唱的女子(仔细注视他)

如果诸神的作法与往常相同

不是暂时而是长远赋给此人

以雄伟的身躯,卓越的品格,温雅的作风,

那么,他将百事如意,马到成功,

无论是在战场上和强敌搏斗,

还是在情场上与绝色佳人交锋。

我曾见过不少高明之士,

他可算得是人中之雄。

瞧这王侯走来,步伐从容,庄重而又毕敬毕恭,

 哦,王后,转过身来吧!

537

灾难是我带来我不便惩治

只自叹被残酷的命运纠缠不止,

 使天下多少男子为我着迷。

他们既不爱惜自己,

 也不爱惜任何别的贵重东西。

 绑架、 引诱、搏斗、四处躲避,

 半神、英雄、神人以至魔鬼群起,

 使我迷失正路而颠沛流离。

我一而再惹起天下骚动,

三番四次带来劫难重重--

把这好人带去,将他释放!

他是被神愚弄,不能加以冤枉!

544合唱队

女人总是惯受男子的抚爱,

她们虽然不能选择高低,

却能识别好歹。

不管是金色卷发的牧人,

还是黑毛遍体的潘恩,

只要机缘凑巧来临,

丰盈的肢体,

对他们一律平等。

549合唱队

谁要贪得国色天姿

首先需要心里牢记:

 最重要是依靠武力!

否则他枉自欢喜,

 纵得到人间瑰宝,

也不能安然保持;

 强盗会用力抢夺,

 奸人会用计骗取;

为了防止不测,必须善自留意!

560海伦

爱情造福于人

使我们如意成双

 它更给人以无上的欢狂,

 添加一个宝贝儿郎。

 浮士德

 一切都已定局:

 我是你的,你是我的;

我们联系在一起,

海枯石烂也不分离。

565欧福良 (抱一少女前来)

 拖来个结实的女孩

 满足我霸占的享乐

使我欢喜,使我快活。

 贴着她倔强的胸,

 吻着她抗拒的嘴,

 显示我的力量和意志不错。

665死灵们 (用嘲弄的表情掘穴)

年轻时乐生又求爱

 甜蜜的味儿时在怀,

每逢寻欢取乐地,

我的脚板跑得快。

那知年岁不容情,

拐杖劈头打下来;

一跤摔在墓门前,

墓门恰巧大张开!

676天使合唱

 非汝之所属

 慎勿与相遇

 扰乱心灵者,

不可徒忍受!

 横暴之袭来,

奋力而抗拒。

惟有爱人者,

爱能引导之!

689世人不易拯救

 沉湎于声色玩好

有谁凭着本身力量,

挣断欲望的镣铐?

踏着光滑而倾斜的地皮,

多么容易失足!

 

 

 

董问桥本《浮士德》

P6他听到铁锹和铁铲的声音,以为在开濠挖沟,实际上是魔鬼在为他掘墓。他领悟到智慧的最后结论是:"人要每天每日去争取生活和自由,才配有自由与生活的享受。"他憧憬着"自由人民生活在自由的土地上",怀着幸福的预感,对这一瞬间不禁失声叫道:"你真美呀,请你停留!"于是他倒地而死,靡非斯陀根据契约,正要攫取浮士德的灵魂,但天界仙使飞来,撒下玫瑰花,化为火焰,驱走魔鬼,而将浮士德的灵魂拯救上天。

P9辩证的精神。引诱与反引诱,快乐与痛苦,胜利与失败,互相转化,互相移位,是"浮士德"悲剧的辩证法。

http://www.ezkaoyan.com/book/JG0RzH4AgDZxYKrsYzs5rQ22.html

140靡非斯陀

朋友,艺术都是既陈旧而又新鲜,

这是历史皆然,

由三而一,由一而三,

不把真理而把谬误向世界宣传。

167玛尔特

唉,天呀!要像先夫一样的男人,

这世界却不容易找到!

他是个好心肠的傻瓜。

只是太爱离开老家,

爱喝酒,爱寻野草闲花,

而且还爱把那该死的骰子抓!

216靡非斯陀
http://www.shigeku.org/shiku/ws/wg/faust/022.htm
 
  决不叫你受人鄙薄, 
  白白地去享受快乐-- 
  这时天上星光闪灼 
  你且听一点真正的杰作: 
  我给她唱一曲风雅之歌, 
  更有把握使她着魔。 
  弹琴而唱 
  哦,嘉德琳, 
  这么大清早晨, 
  在爱人的门前, 
  你要做甚? 
  千万莫再留停! 
  他骗你进门, 
  进去时是位姑娘, 
  出来时便失去了姑娘的身份。 
  要好好当心! 
  春风一度, 
  便落花有意,流水无情, 
  你们这些可怜的女人! 
  若是珍惜自身, 
  在戒指上手以前, 
  切莫把一片冰清, 
  付与偷香窃玉人!

316生命丝缕细,金刀慎剪裁。

319提西封内(复仇女神)

对薄幸人儿我不再用恶毒的舌头,

而是调制毒药,磨砺匕首;

你既然爱上别人风流,

迟早让毒汁和刀锋把你穿透。

 

刹那间的幸福甜蜜,

将化作泡沫和胆汁!

这不是商场,也不讲行市,

欠下的冤孽债必须偿讫。

我把满腔怨气向山岩怒吼,

决不宽宥,决不罢休!

听呀!回音答复着:复仇!

三心二意的人应当一命归幽。

http://wenku.baidu.com/view/cdce11114431b90d6c85c7d0.html

435希隆

什么!女性的美毫不足道,

呆板的形象常常显得无聊;

我只赞赏这样的阿娇,

她从内心涌现出快乐逍遥。

美丽本身原是幸福;

我曾把海伦背负,

那种妩媚风流谁也不能抗拒。

499合唱队

哦,高贵的夫人,

莫把极高的荣誉视作等闲!

最大的幸福已为你所独占:

你那美丽的芳名已倾国倾城。

英雄的本色正是先声夺人,

尽管昂首阔步而唯我独尊;

那怕是世界上最倔强的男子,

在绝色佳人面前立即俯首听命。

528美人只许独占,不能瓜分,

与其抱残守缺,宁叫玉碎珠沉。

534领导合唱的女子(仔细注视他)

如果诸神的作法与往常相同

不是暂时而是长远赋给此人

以雄伟的身躯,卓越的品格,温雅的作风,

那么,他将百事如意,马到成功,

无论是在战场上和强敌搏斗,

还是在情场上与绝色佳人交锋。

我曾见过不少高明之士,

他可算得是人中之雄。

瞧这王侯走来,步伐从容,庄重而又毕敬毕恭,

 哦,王后,转过身来吧!

537

灾难是我带来我不便惩治

只自叹被残酷的命运纠缠不止,

 使天下多少男子为我着迷。

他们既不爱惜自己,

 也不爱惜任何别的贵重东西。

 绑架、 引诱、搏斗、四处躲避,

 半神、英雄、神人以至魔鬼群起,

 使我迷失正路而颠沛流离。

我一而再惹起天下骚动,

三番四次带来劫难重重--

把这好人带去,将他释放!

他是被神愚弄,不能加以冤枉!

544合唱队

女人总是惯受男子的抚爱,

她们虽然不能选择高低,

却能识别好歹。

不管是金色卷发的牧人,

还是黑毛遍体的潘恩,

只要机缘凑巧来临,

丰盈的肢体,

对他们一律平等。

549合唱队

谁要贪得国色天姿

首先需要心里牢记:

 最重要是依靠武力!

否则他枉自欢喜,

 纵得到人间瑰宝,

也不能安然保持;

 强盗会用力抢夺,

 奸人会用计骗取;

为了防止不测,必须善自留意!

560海伦

爱情造福于人

使我们如意成双

 它更给人以无上的欢狂,

 添加一个宝贝儿郎。

 浮士德

 一切都已定局:

 我是你的,你是我的;

我们联系在一起,

海枯石烂也不分离。

565欧福良 (抱一少女前来)

 拖来个结实的女孩

 满足我霸占的享乐

使我欢喜,使我快活。

 贴着她倔强的胸,

 吻着她抗拒的嘴,

 显示我的力量和意志不错。

665死灵们 (用嘲弄的表情掘穴)

年轻时乐生又求爱

 甜蜜的味儿时在怀,

每逢寻欢取乐地,

我的脚板跑得快。

那知年岁不容情,

拐杖劈头打下来;

一跤摔在墓门前,

墓门恰巧大张开!

676天使合唱

 非汝之所属

 慎勿与相遇

 扰乱心灵者,

不可徒忍受!

 横暴之袭来,

奋力而抗拒。

惟有爱人者,

爱能引导之!

689世人不易拯救

 沉湎于声色玩好

有谁凭着本身力量,

挣断欲望的镣铐?

踏着光滑而倾斜的地皮,

多么容易失足!

 

 

1 条 关于 "董问桥译本《浮士德》摘录" 的评论

发表评论

















by 博联社